Términos de Servicio
Vigente a partir del 1 de abril de 2026
Estos términos rigen el uso que usted hace de ani-networks.com, nuestros servicios de intake y evaluación, y el marco general de cualquier proyecto con DNI Networks, Inc. (operando bajo el nombre comercial de ANI Networks). Los proyectos específicos de instalación, integración o servicios gestionados siempre se rigen por un Acuerdo Maestro de Servicios (MSA) y un Alcance de Trabajo (SOW) firmado por separado, que prevalecen sobre estos términos en caso de conflicto. Si no está de acuerdo con estos términos, por favor no use el sitio ni nuestros servicios.
1. Acerca de estos términos
Al usar este sitio, enviar el formulario de contacto o aceptar una propuesta de nuestra parte, usted acepta estos términos. Podemos actualizarlos; los cambios materiales serán anunciados en esta página con una nueva fecha de vigencia. El uso continuado después de una actualización constituye aceptación. Para proyectos remunerados, el MSA/SOW firmado siempre prevalece sobre esta página.
2. Naturaleza de los servicios
DNI Networks, Inc. (operando bajo el nombre comercial de ANI Networks) es un contratista con licencia en California, con sede en Newport Beach. CSLB C-10 (Eléctrica — incluye el alcance de baja tensión normalmente asignado al C-7) y C-20 (HVAC / Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado) están apiladas sobre la licencia #1098322, en manos de DNI Networks, Inc. desde 2020. CSLB B (Contratista General de Edificación — licencia #1136117) está en manos de una afiliada de DNI Networks bajo propiedad común, y se usa para encabezar como prime obras multi-oficio de planta nueva. Actuamos como prime y autoejecutamos bajo estas licencias, además de los servicios de diseño, integración y gestionados relacionados. No realizamos trabajo fuera del alcance con licencia de la entidad que legalmente lo califica. Nuestros servicios AI-nativos complementan, pero no reemplazan, el trabajo eléctrico, de baja tensión y de HVAC con licencia: se asientan sobre él.
3. Cómo nos contratan
Las consultas avanzan así: (1) conversación inicial — sin costo; (2) recorrido del sitio y evaluación — sin costo o cotizado según el SOW; (3) propuesta con precio fijo o tope máximo (not-to-exceed); (4) MSA + SOW firmados; (5) tramitación del permiso, ejecución y puesta en servicio; (6) servicios gestionados opcionales. Hasta que se firme un MSA y un SOW, nada en este sitio, ni en una conversación ni en una propuesta, genera obligación vinculante de ejecutar el trabajo.
4. Licenciamiento y cumplimiento
Todo el trabajo se ejecuta bajo nuestras licencias CSLB activas, por empleados o subcontratistas que hemos vetado y asegurado. Tramitamos los permisos a nuestro nombre. Cumplimos NEC, Title 24, las enmiendas específicas del AHJ y toda la ley laboral de California aplicable. Si su proyecto involucra salario prevaleciente, PLA o cobertura sindical, avísenos antes de firmar el SOW: podemos dotar al equipo en consecuencia, pero afecta el precio.
5. Garantía
Nuestra mano de obra está garantizada por 24 meses desde la aceptación del proyecto; las garantías del fabricante se transfieren según los términos del propio equipo. Las funciones de software o IA se garantizan con la promesa de cumplir sustancialmente con la especificación del SOW — no de estar libres de defectos. Corregiremos los defectos cubiertos sin costo y a la brevedad. La garantía excluye daños por mal uso, modificaciones de terceros, eventos eléctricos fuera de especificación y casos de fuerza mayor.
6. Limitación de responsabilidad
En la máxima medida permitida por la ley, nuestra responsabilidad agregada en cualquier proyecto se limita a los honorarios pagados bajo el SOW correspondiente durante los 12 meses anteriores. No respondemos por daños indirectos, incidentales, especiales, consecuenciales o punitivos; pérdida de ganancias, datos o plusvalía; ni por reclamos de terceros, salvo aquellos cubiertos expresamente por nuestros seguros (ver /about/licensing-101 para niveles de cobertura). Nada de lo anterior limita la responsabilidad por muerte, lesiones personales, negligencia grave, dolo u obligaciones legales que no puedan limitarse.
7. Indemnización
Cada parte defenderá e indemnizará a la otra contra reclamos de terceros derivados de su propia negligencia grave o conducta dolosa. Mantenemos seguros de Responsabilidad Civil General, Auto Comercial y Compensación de Trabajadores en los niveles publicados en /about/licensing-101; los certificados están disponibles a solicitud.
8. Propiedad intelectual
Conservamos la propiedad de nuestras metodologías, código fuente, plantillas, modelos entrenados y la plataforma ANI Cortex. Usted conserva la propiedad de su sitio, sus datos y cualquier documento que proporcione. Los planos finales (as-built), los registros de puesta en servicio y las exportaciones de configuración se le entregan y son suyos para conservar, independientemente de si nuestro proyecto continúa. La telemetría operativa anónima puede usarse para mejorar nuestros servicios.
9. Confidencialidad
Ambas partes se comprometen a mantener confidencial la información no pública de la otra. Esto incluye precios, arquitectura, código fuente, detalles de personal y cualquier cosa marcada como "confidencial". La confidencialidad sobrevive a la terminación de un proyecto durante cinco años.
10. Disputas y ley aplicable
Estos términos y cualquier proyecto se rigen por las leyes del Estado de California, sin consideración a reglas de conflicto de leyes. Las disputas van primero a negociación de buena fe, luego a mediación no vinculante en el Condado de San Francisco, y luego — solo si no se resuelven — a arbitraje vinculante administrado por JAMS en San Francisco bajo sus Streamlined Rules. Cualquier parte puede buscar medidas cautelares en un tribunal estatal de California cuando sea necesario.
11. Modificaciones a los servicios
Podemos actualizar o discontinuar partes de nuestros servicios, incluida la plataforma Cortex, con aviso razonable. Los cambios que degraden un servicio contratado activarán un crédito o ajuste de alcance bajo el SOW correspondiente. No eliminaremos silenciosamente datos de los que usted dependa.
12. Contacto
Preguntas sobre estos términos: [email protected]. Para proyectos activos, contacte al project manager asignado. Para inquietudes urgentes de seguridad o cumplimiento, llame a la línea principal al +1 (840) 200-5796.